當(dāng)前位置: 外文局 > 出版發(fā)行
《習(xí)近平談治國理政》第一卷冰島文版首發(fā)式在雷克雅未克舉行
發(fā)布時間:2022-10-12    來源:中國外文局
[字體:]

當(dāng)?shù)貢r間10月11日,《習(xí)近平談治國理政》第一卷冰島文版首發(fā)式在冰島首都雷克雅未克的哈帕?xí)h中心舉行。

《習(xí)近平談治國理政》第一卷冰島文版

本次活動由中國外文局、中國駐冰島大使館共同主辦,外文出版社、冰島博卡費拉吉德出版公司承辦。冰島前總統(tǒng)奧拉維爾·拉格納·格里姆松出席活動并致辭,中國外文局局長杜占元發(fā)表視頻致辭。中國駐冰島大使何儒龍、冰島外交部常秘馬丁·埃約爾夫松、總統(tǒng)辦公室主任奧爾尼·西格榮松、博卡費拉吉德出版公司代表等各界人士約60人參加了活動。

格里姆松致辭

格里姆松在致辭中回顧了他與習(xí)近平主席交往的故事,稱通過兩人的直接接觸,他對習(xí)近平主席的治國理政理念留下深刻印象。格里姆松對《習(xí)近平談治國理政》第一卷冰島文版的問世表示歡迎。他說,《習(xí)近平談治國理政》不同語種版本的出版發(fā)行就像是中國與全世界進(jìn)行的一場對話,該書的冰島文版本將進(jìn)一步促進(jìn)中冰兩國和兩國人民間的相互理解和友好交往,而讀懂中國對當(dāng)今乃至未來世界發(fā)展都至關(guān)重要。

杜占元致辭(視頻截圖)

杜占元在視頻致辭中表示,《習(xí)近平談治國理政》展示了習(xí)近平主席對中國國家治理和全球治理問題的深入思考,體現(xiàn)了推動構(gòu)建人類命運共同體、共建美好世界的中國方案。這部著作冰島文版的出版,將為更多冰島讀者讀懂習(xí)近平新時代中國特色社會主義思想打開新的窗口,為推動中國與冰島兩國文明互鑒架設(shè)理解之橋。閱讀這部著作,能夠更深入地理解和感知中國共產(chǎn)黨以人民為中心的發(fā)展思想、中國式現(xiàn)代化的發(fā)展實踐,以及中國始終倡導(dǎo)和平、發(fā)展、公平、正義、民主、自由的全人類共同價值。

何儒龍致辭

何儒龍在致辭中表示,中冰兩國傳統(tǒng)友好,《習(xí)近平談治國理政》第一卷冰島文版是該著作的首個北歐語譯本,充分印證了中冰兩國之間的友好情誼,有助于冰島讀者更直觀地理解習(xí)近平主席在治理國家、實現(xiàn)國家繁榮發(fā)展方面的理念和思考,更直接地理解習(xí)近平新時代中國特色社會主義思想,為中冰互利合作進(jìn)一步發(fā)展創(chuàng)造更加美好的明天。

何儒龍(右二)與冰島嘉賓共同為《習(xí)近平談治國理政》第一卷冰島文版新書揭幕

首發(fā)式上,何儒龍與冰島嘉賓共同為《習(xí)近平談治國理政》第一卷冰島文版新書揭幕。何儒龍還向冰方嘉賓贈送了新書。

首發(fā)式現(xiàn)場

《習(xí)近平談治國理政》第一卷冰島文版由外文出版社與博卡費拉吉德出版公司共同翻譯出版。截至目前,《習(xí)近平談治國理政》第一卷已翻譯出版37個語種。