當(dāng)前位置: 外文局 > 國(guó)際傳播
中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)第八屆理事會(huì)第二次常務(wù)會(huì)長(zhǎng)會(huì)議在京舉行
發(fā)布時(shí)間:2023-04-04    來(lái)源:中國(guó)外文局
[字體:]

4月2日,中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)第八屆理事會(huì)第二次常務(wù)會(huì)長(zhǎng)會(huì)議在北京舉行。中國(guó)外文局局長(zhǎng)、中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)會(huì)長(zhǎng)杜占元主持會(huì)議,中國(guó)外文局副局長(zhǎng)兼總編輯、中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)常務(wù)副會(huì)長(zhǎng)兼秘書(shū)長(zhǎng)高岸明,中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)常務(wù)副會(huì)長(zhǎng)柴方國(guó)、黃友義、王剛毅、王文、史國(guó)輝、徐愛(ài)波、劉宏、王璐、蔣洪新、董洪川、孫有中、黃松等出席會(huì)議并交流發(fā)言。中國(guó)外文局副局長(zhǎng)、全國(guó)翻譯專業(yè)學(xué)位研究生教育指導(dǎo)委員會(huì)主任委員于濤等相關(guān)領(lǐng)導(dǎo)列席會(huì)議。

杜占元講話

杜占元指出,自第一次常務(wù)會(huì)長(zhǎng)會(huì)議以來(lái),中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)在第八屆理事會(huì)的帶領(lǐng)下,充分發(fā)揮全國(guó)性社會(huì)團(tuán)體的組織優(yōu)勢(shì)和行業(yè)引領(lǐng)作用,在加快構(gòu)建中國(guó)話語(yǔ)和中國(guó)敘事體系、加強(qiáng)翻譯領(lǐng)域頂層設(shè)計(jì)、打造高素質(zhì)翻譯人才隊(duì)伍及拓展國(guó)際交流合作等方面做了大量工作,取得了突出成績(jī)。他要求,中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)要充分發(fā)揮自身優(yōu)勢(shì),協(xié)調(diào)國(guó)內(nèi)外翻譯資源,集中全力做好習(xí)近平總書(shū)記著作、重要文件文獻(xiàn)的對(duì)外翻譯出版和宣介推廣工作;要圍繞國(guó)家戰(zhàn)略方針,從翻譯人才隊(duì)伍建設(shè)、對(duì)外話語(yǔ)體系構(gòu)建、重點(diǎn)語(yǔ)種建設(shè)布局、翻譯技術(shù)研發(fā)和應(yīng)用、重大翻譯項(xiàng)目組織協(xié)調(diào)、翻譯行業(yè)管理與服務(wù)等領(lǐng)域入手,在不斷增強(qiáng)國(guó)家翻譯能力上取得突破性進(jìn)展;要強(qiáng)化職能定位,發(fā)揮行業(yè)組織功能,全面引領(lǐng)語(yǔ)言服務(wù)產(chǎn)業(yè)高質(zhì)量發(fā)展,奮力譜寫新時(shí)代中國(guó)翻譯事業(yè)高質(zhì)量發(fā)展的新篇章,肩負(fù)起服務(wù)國(guó)家發(fā)展、促進(jìn)中外交流的光榮使命。

與會(huì)嘉賓合影

會(huì)議審議并原則通過(guò)了《中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)第八屆理事會(huì)工作報(bào)告》《中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)發(fā)展規(guī)劃(2023—2027年)》、2023年中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)“翻譯文化終身成就獎(jiǎng)”“資深翻譯家”“翻譯中國(guó)外籍翻譯家”表彰名單、關(guān)于設(shè)立中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)醫(yī)學(xué)翻譯委員會(huì)和影視譯制委員會(huì)以及舉辦首屆全國(guó)翻譯技術(shù)大賽的方案等事項(xiàng)。