當(dāng)前位置: 外文局 > 要聞
中國(guó)外文局領(lǐng)導(dǎo)出席“數(shù)字‘一帶一路’文化出海高峰論壇”
發(fā)布時(shí)間:2024-01-22    來源:中國(guó)外文局
[字體:]

1月19日,由中國(guó)出版協(xié)會(huì)、韜奮基金會(huì)指導(dǎo)主辦的2024數(shù)字“一帶一路”文化出海高峰論壇在京舉辦。第十一屆全國(guó)人大常委會(huì)副委員長(zhǎng)陳至立出席并宣布開幕。中國(guó)出版協(xié)會(huì)理事長(zhǎng)鄔書林、中國(guó)科技體制改革研究會(huì)理事長(zhǎng)張景安、中國(guó)外文局副局長(zhǎng)陸彩榮出席并作主旨演講。

論壇現(xiàn)場(chǎng)

鄔書林作主旨演講

鄔書林在主旨演講中圍繞“數(shù)字時(shí)代如何加強(qiáng)出版與科技的融合,發(fā)揮文化交流在‘一帶一路’建設(shè)中的作用”主題,對(duì)“一帶一路”文化出海提出了三點(diǎn)建議,在“講好中國(guó)故事,傳播好中國(guó)聲音”文化走出去方面提出了四點(diǎn)要求。他認(rèn)為,通過優(yōu)質(zhì)的出版內(nèi)容和數(shù)字化的創(chuàng)新技術(shù),讓世界讀懂中國(guó),在這方面,科技文化和出版單位大有可為,大有作為。

陸彩榮作主旨演講

陸彩榮表示,文化出海,出版先行,紙質(zhì)書和電子書要相向而行,共創(chuàng)未來。做好出版“文化出海”工作要過好四關(guān),一是文本關(guān),選好中國(guó)故事,加深“一帶一路”共建國(guó)家人民的理解;二是翻譯的譯制關(guān),好的文本要有高水平高質(zhì)量的翻譯;三是宣傳推廣關(guān),要讓共建國(guó)家的民眾知道和關(guān)注我們出版的文化出海;最后一個(gè)是久久為功關(guān),要持之以恒,不能一曝十寒,要滴水穿石,海不揚(yáng)波,做好文化出版工作。

簽約儀式

活動(dòng)現(xiàn)場(chǎng),外文出版社、線裝書局、中國(guó)人民大學(xué)出版社、外語教學(xué)與研究出版社和半糖去冰科技(北京)有限公司簽署戰(zhàn)略合作協(xié)議,正式啟動(dòng)項(xiàng)目合作,為中國(guó)文化走出去提供更廣闊的平臺(tái)、更多樣的途徑和更豐富的形式。